EL EPITAFIO DE VIRGILIO

21.10.2022

Para terminar esta semana dedicada a Virgilio, comparto contigo el epitafio que se dice que él mismo en su lecho de muerte compuso para su tumba donde resume su biografía y trayectoria literaria en un dístico elegíaco. 

El epitafio es el siguiente: 

Mantua me genuit, Calabri rapuere, tenet nunc
                Parthenope; cecini pascua rura duces.

 Cuya traducción es la siguiente: 

Mantua me engendró, los de Calabria me arrebataron, me posee ahora
             Partenope; he cantado a los pastizales, a los campos y a los caudillos.

Como ya sabemos el dístico elegiaco está formado por un primer verso que es un hexámetro y un segundo verso que es un pentámetro. 

En el hexámetro del epitafio de Virgilio es donde encontramos su biografía con los lugares de los momentos principales de su vida: nació en Mantua (Mantua me genuit), falleció en Calabria, concretamente en Brindisi, por eso los de Calabria le arrebataron (Calabri rapuere) y finalmente fue enterrado en Nápoles, que era conocida también como Partenope por el nombre de la sirena que llegó a esas costas a fundar la ciudad (tenet nunc Parthenope). 

El dístico, a excepción del nombre de la sirena napolitana, está dedicado a sus obras literarias y se nos cuentan con el verbo "cecini" en 1ª pers. sing. y pretérito perfecto y tras él, como Complementos Directos, encontramos cronológicamente las temáticas generales de las obras de Virgilio: las Bucólicas aludidas por los pastizales donde aparecen los pastores como hemos visto en las publicaciones anteriores; las Geórgicas representadas por los campos pues la obra es un tratado del campo en verso y por último la Eneida a la que hace referencia con los caudillos aludiendo a Eneas (en latín pascua, rura, duces, respectivamente). 

Es muy llamativo que el epitafio use el verbo cano pues es el mismo que tenemos al inicio de la Eneida en la primera parte del famoso primer verso de la epopeya: "arma virumque cano"

Me parece un epitafio precioso, ¿qué te parece a ti?